Noticias Cristianas

Los iraníes traducen en secreto la Biblia para compartir el Evangelio

A medida que la Iglesia clandestina continúa creciendo en el Irán de mayoría musulmana, los traductores de la Biblia están arriesgando sus vidas para llevar el Evangelio a las comunidades locales. dialectos, permitiendo a sus amigos y vecinos acceder a la Palabra escrita de Dios por primera vez.

En este sentido, la organización UnfoldingWord busca satisfacer la creciente demanda de traducciones bíblicas a través de un enfoque centrado en la iglesia. Ante la disminución de los traductores occidentales, la organización empodera a las iglesias locales proporcionándoles software de código abierto, contenido bíblico con licencia abierta y orientación integral.

“Hay 1.450 millones de personas en el mundo que hablan aproximadamente 5.500 idiomas y que no tienen la Biblia completa en sus lenguas nativas. La Iglesia se ha expandido exponencialmente en los últimos 20 años. Y lo que estas personas han aprendido es que puedes llevar a alguien a Cristo, pero si no tienen una iglesia, no pueden sobrevivir por sí solos”, dijo un representante anónimo de UnfoldingWord.

Según The Christian Post, Stella, una mujer iraní, compartió su viaje de fe y destacó el impacto de la Biblia en su vida. . Al comenzar su descubrimiento espiritual a través de una Biblia traducida al farsi, Stella inicialmente vio el cristianismo como una religión, pero ahora comprende que es una relación. Está involucrada en la traducción de la Biblia a su lengua materna, impactando incluso a su cuñada.

“Dios me ayudó. El Nombre de Jesucristo estuvo en mi vida. No necesitaba a nadie. Jesús me alimentó, me vistió y me dio paz”, enfatizó.

Retos para los traductores

Sin embargo, Irán enfrenta desafíos, con políticas gubernamentales restrictivas y la imposición del farsi como idioma nacional. Esto afecta negativamente a las lenguas nativas, dificultando el acceso a la educación en esas lenguas.

Por eso, antes del lanzamiento de UnfoldingWord, las agencias tradicionales de traducción de la Biblia en todo el mundo habían hecho un gran trabajo y continúan haciéndolo. Pero el número de traductores de la Biblia occidentales que las agencias de traducción pueden enviar al extranjero está disminuyendo y la demanda de traducción de la Biblia está aumentando rápidamente.

En última instancia, a pesar de los obstáculos, estos traductores están decididos a ampliar el acceso a la Biblia en Irán, buscando apoyo y oraciones para continuar el proyecto que consideran una obra de Dios.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *